- Leonardo & Raquel -
While in England, we were invited to go
hunting by Leon Mulholland with his son,
Jak. The birds were two Goshawks,
a chamber raised female (Jak's), and an
imprint (Leon's), also a female. To flush
the rabbits they brough along a ferret as
well.
It was our first time watching Goshawks
being flown and hunted and the experience
was brilliant. We enjoyed ourselves quite
a bit and damn! are Goshawks quick off the
glove...
-------
Durante nuestra estancia en Inglaterra,
fuimos invitados por parte de Leon Mullholland
y su hijo, Jak, a acompañarlos a una cacería.
Las aves en esta ocasión fueron dos Azores,
una hembra de cría natural y otra, hembra
también, improntada.
Para sacar la presa, llevaron un hurón.
Era la primera vez que veiamos volar y cazar
Azores, así como tambien la primera vez que
veiamos trabajar a un hurón.
La experiencia fue increíble y ¡vaya! qué
rápido son los Azores saliendo del guante...
![]() |
Rabbit burroughs / Las Madrigueras de Conejo |
![]() |
The hunting grounds / Los terrenos de cacería |
![]() |
After flushing a few rabbits and a few close
flights, the first rabbit was caught.
/
Después de algunos vuelos cercanos
a agarrar presa, el primer conejo fue capturado.
|
Leon's turn.
/
El turno de Leon.
A very long and very close flight. / Un vuelo muy
largo y cercano a agarrar.
This rabbit headed for the brush but didn't escape...
/
Éste conejo se dirgía a esconderse en el matorral,
pero no logró escapar...
![]() |
Foto por Leonardo Vargas. |
![]() |
Foto por Leonardo Vargas. |
Thanks to Leon and Jak Mulholland for inviting us and letting us enjoy a day
of great falconry...!
/
Muchas gracias a Leon y a Jak Mulholland por invitarnos a acompañarlos a un
excelente día de cetrería...!
Buenas, muy buenas las fotos, espectaculares las aves....ayyyyy me acorde de Serafin
ResponderEliminarall right! keep us posted with amazing news and pictures of yourselves! cheers! jp
ResponderEliminar