- Leonardo & Raquel -
While in England, we were invited to go
hunting by Leon Mulholland with his son,
Jak. The birds were two Goshawks,
a chamber raised female (Jak's), and an
imprint (Leon's), also a female. To flush
the rabbits they brough along a ferret as
well.
It was our first time watching Goshawks
being flown and hunted and the experience
was brilliant. We enjoyed ourselves quite
a bit and damn! are Goshawks quick off the
glove...
-------
Durante nuestra estancia en Inglaterra,
fuimos invitados por parte de Leon Mullholland
y su hijo, Jak, a acompañarlos a una cacería.
Las aves en esta ocasión fueron dos Azores,
una hembra de cría natural y otra, hembra
también, improntada.
Para sacar la presa, llevaron un hurón.
Era la primera vez que veiamos volar y cazar
Azores, así como tambien la primera vez que
veiamos trabajar a un hurón.
La experiencia fue increíble y ¡vaya! qué
rápido son los Azores saliendo del guante...
![]() |
Rabbit burroughs / Las Madrigueras de Conejo |
![]() |
The hunting grounds / Los terrenos de cacería |
![]() |
After flushing a few rabbits and a few close
flights, the first rabbit was caught.
/
Después de algunos vuelos cercanos
a agarrar presa, el primer conejo fue capturado.
|
Leon's turn.
/
El turno de Leon.
A very long and very close flight. / Un vuelo muy
largo y cercano a agarrar.
This rabbit headed for the brush but didn't escape...
/
Éste conejo se dirgía a esconderse en el matorral,
pero no logró escapar...
![]() |
Foto por Leonardo Vargas. |
![]() |
Foto por Leonardo Vargas. |
Thanks to Leon and Jak Mulholland for inviting us and letting us enjoy a day
of great falconry...!
/
Muchas gracias a Leon y a Jak Mulholland por invitarnos a acompañarlos a un
excelente día de cetrería...!